RODRÍGUEZ BAIXERAS, Xavier

Inicio/RODRÍGUEZ BAIXERAS, Xavier

RODRÍGUEZ BAIXERAS, Xavier

Biografía

Tarragona, 1945. Hijo de padres catalanes y con abuelo paterno gallego. Su infancia transcurrió en Ribadeo (Lugo) y su adolescencia en Segovia. Comenzó la carrera de Filosofía y Letras en Valladolid, y la continuó en Madrid, donde se licenció en Filología Románica. A partir de entonces residió en La Coruña y, ya como profesor agregado de Instituto, en Palma de Mallorca y Vigo, donde vive actualmente.

Ha participado en congresos y encuentros nacionales e internacionales, pero, sobre todo, en actividades relacionadas con las letras y la cultura de Galicia en general. Así, aparte de su labor como poeta, ha dedicado gran parte de su tiempo a la traducción de obras al gallego, pero también de obras gallegas y portuguesas al castellano y al catalán, con más de cuarenta títulos.

Obra

POESÍA

La ciudad sumergida (1971).
Fentos no mar (1981).
Lembranza do areal (1985).
Anos de viaxe (1987).
Visitantes (1991).
Sonetos do irmán (1991).
Nadador (1995).
Beira Norte (1997).
Las aguas abandonadas. Antología bilingüe.
Eclipse (2001).
Francesca (2003).
O pan da tarde (2006).

ENSAYO

Trece poetas cataláns (1996).
Rafael Baixeras, 1947-1989 (2001).
Diario de comidas (2004).

EDICIONES

Rosalía de Castro. Cantares Gallegos (1990).
Manuel Curros Enríquez. O Divino Sainete (1999).

TRADUCCIONES

Al gallego:

Pere Calders, Crónicas da verdade oculta.
Luigi Pirandello, Así é se vos parece.
Dino Buzzati, O deserto dos tártaros.
Trece poetas cataláns Antoloxía.
Cesare Pavese, O demo nos outeiros.
Jesús Moncada, Camiño de sirga.
Miquel Angel Riera, Andreu Mila
Alessandro Manzoni, Os noivos.
Joan Perucho, Monstruario fantástico.
Vinte poetas das baleares, Antoloxía.
Manuel Costa i Llobera, Antoloxía.
Blai Bonet, Antloxía Poética.
Josep Ma Llompart, Antoloxía poética.
Lidia Jorge, Marido e outros contos (2005).

Al castellano:

Xosé Luis Méndez F errín, Bretaña, Esmeraldina.
Xosé Luis Méndez Ferrín, Arnoia, Arnoia.
J. Cardoso Pires, Celeste&Lálinha.
J. Cardoso Pires, Lisboa. Diario de a bordo.
Xosé Carlos Caneiro, Un juego de apócrifos.
Ramiro Fonte, Capitán Invierno.

Al catalán:

Xosé Luis Méndez Ferrín, Bretanya, Esmeraldina.
(col. Alex Susanna), Sis poetes gallecs.
Xosé Ma Álvarez Cáccamo, La llum deIs extraviats.

NARRATIVA

Brasil no centro (2011).

OTROS

Dicionario da Comida Galega (2019).

Premios

1971: Premio Gustavo A. Becquer de los Álamos (Salamanca).
1988: Premio Nacional de la Crítica española (libro en gallego).
1991: Premio González Garcés.
1992: Premio Ramón Cabanillas de Traducción (Xunta de Galicia).
1996: Premio Nacional de la Crítica galega.
1997: Premio Nacional de la Crítica española (libro en gallego).
2002: Premio Losada Diéguez.
2007: Homenaje O Escritor na súa Terra de la Asociación de Escritores en Lingua Galega.
2009: Premio VIII Caixanova por Deserto Diamantino.
2013: Premio da XXX edición de Poesía Cidade de Ourense por A luz extinta.
2020: XXVI Premio Nacional de Periodismo Gastronómico Álvaro Cunqueiro por Dicionario da comida galega.

Poética

La poesía: expresión de sensaciones no absolutas, sometidas a la obra del tiempo, originadas en la realidad o a través de ella, individualizadas en historias tan confusas que parecen -porque lo son- restos, fragmentos evocadores, donde los objetos olvidados o cotidianos alcanzasen una cierta trascendencia momentánea, como objeto de deseo. Después, el viaje en la noche (o a la noche cíclica sin fin), la visita inesperada, milagrosa (eso que llamamos inspiración), el dolor purificante del nadador solitario, el recuerdo y la destrucción de la Ribera Norte, y, finalmente, el eclipse: amor, sueño e hijo unidos en interrogante abierto a si hoy es posible la poesía, oculta bajo el ruido, la banalidad y el poder civil, extrapoético y antipoético, que, a menudo, incluso algún poeta detenta.

 

 

Texto

 

UN SITIO PARA A VIDA

Nas maos ergo amáis cativa
araucaria do viveiro, e un crepúsculo
meridiano corroe as súas follas miudiñas
co óxido dos ventos máis agudos.
Pero ela, afeita xa, dime que cando
lle encontre emprazamento
moi perto da súa antecesora,
que morre polo cimo, como saben os corvos
e o peto, que alí pousa,
ha medrar e medrar,
até non ser posíbel que a culminen bandeiras,
e non ha esperar a que os ramos lle ancheen de máis,
nin que lle brote un cada dous anos,
nin que o sopé se lle encha de follas,
por onde as cobras pasen a furto,
nin que ningunha árbore
poida coutarlle o crecemento,
nin sequera a camelia empoleirada,
que xa non medra máis, pero que incha
o seu corpo de flores a destempo,
nin sequera o chorón, por máis auga que atope,
nin árbore froiteira ningunha. E mentres acariño
o seu corpo que é como un verde
candelabro de doces pestanas,
dime que, ao verme dubidar,
me comprende,
que entende que eu non saiba o seu sitio,
en que lugar deixar para sempre a súa nenez,
en que foxo cravar a súa raizame,
que é como a do musgo, que eu non encontre o espazo
para que ela poida voar en liberdade,
multiplicar as súas ás,
mais que ha esperar paciente
a que se retire a miña incertidume
e, sobre todo, iso que me empece decidirme:
os laios deste can, a súa dor,
as ruínas que cercan esta casa,
a extinción despaciosa das limáchegas,
esas árbores secas, derrubadas, que non volverei atopar
en viveiro ningún.

(De Beira norte, 1997)

 

 

Subir