Enlaces

Fundación Jorge Guillén
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Fundación Miguel Delibes
Festival du Premier Roman

Índice

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

VALVERDE VILLENA, Diego


 

Biografía
Obra
Premios y reconocimientos
Poética
Texto
Bibliografía
Enlaces
Email

 Subir

Diego Valverde Villena nació en Lima el 6 de abril de 1967, y vive en España desde 1971. Es licenciado en Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Alemana por la Universidad de Valladolid. Llevó a cabo estudios de especialización en lengua y literatura en las universidades de Salamanca, Edimburgo, Dublín y Wroclaw. Realizó estudios de doctorado en literatura inglesa medieval en las universidades de Oxford, Heidelberg, Tubinga y Complutense de Madrid.
Ha sido profesor en diversas universidades de Europa y América. Colabora habitualmente con revistas literarias españolas e hispanoamericanas, y con instituciones como el Instituto Cervantes, la Agencia Española de Cooperación Internacional, la Residencia de Estudiantes, la Casa de América y el Consejo de Europa.
Su poesía aparece en numerosas antologías y ha sido traducida a varios idiomas. En su vertiente de ensayista ha prestado especial atención a Borges, Álvaro Mutis, la literatura medieval y la literatura comparada.


 Subir


-POESÍA

El difícil ejercicio del olvido (1997)
Chicago, West Barry, 628 (2000)
No olvides mi rostro (2001)
Infierno del Enamorado (2002)
El espejo que lleva mi nombre escrito (2006)
Sir Hasirim (2006)


-ENSAYO

Para Catalina Micaela: Álvaro Mutis, más allá del tiempo (1997)

"Cuando Stonewall Jackson conoció al General Lee", ensayo sobre José María Álvarez, en Los prodigios de la cera, antología de la poesía de José María Álvarez (2008)

"Víctor Manuel Mendiola: una respiración poética", introducción a Vuelo 294 y otros poemas, de Víctor Manuel Mendiola (2010)

-TRADUCCIONES

Nuestro visitante de medianoche y otras historias, de Arthur Conan Doyle (2001)
La vida imperial de Rudyard Kipling, de David Gilmour (2003)

-TRADUCCIONES DE OBRAS PROPIAS A OTROS IDIOMAS

El espejo que lleva mi nombre escrito, Darat al-Karaz, El Cairo, 2006, traducción de Muhammad Abuelata.

-OTRAS

-Álvaro Mutis, La voz de Álvaro Mutis, edición de Diego Valverde Villena, Poesía en la Residencia, Residencia de Estudiantes, Madrid, 2001
-Luis Alberto de Cuenca, De amor y de amargura, edición, selección y prólogo de Diego Valverde Villena, Renacimiento, Sevilla, 2005


 Subir
 Subir

Mi poética personal se halla veteada entre mis poemas, o se esconde, abrazada a mis preferencias y afinidades, en los comentarios y lecturas que hago de otros poetas.
El volumen que guarda los nombres de los poetas que me han conmovido es un libro de arena. Un agradecido afán de emularlos está en el principio de todo lo que escribo.
Para mí, escribir poesía es salir a la ventura por un lugar que no tiene nombres. Todo está ahí para todos desde el principio de los tiempos; pero la mirada del poeta debe posarse en cada cosa con la virginidad curiosa de los ojos del niño, y recrear la Creación a cada paso. Ungir de candor los significados milenarios.
Entre otras paradojas, la alquimia de la poesía es un secreto que se abre como un fruto a la vista de todos. Con un pudor que se ampara en la desnudez, el poeta revela en cada palabra su shibboleth: el estigma de la soledad.
Ojalá alguien pueda escucharlo.


 Subir


METRO DE CHICAGO

A lo largo del viaje
la mujer de tu vida se te escapa repetidas veces,
siempre en el lado opuesto de la vía,
en el otro andén,
en la otra cola,
saliendo del museo o del restaurante cuando tú entras:
un segundo de vacilación es suficiente.


MAPA

Ese mapa que me diste
de tu corazón
es como uno de esos mapas turísticos:
todo lo hermoso
está cerca
y las calles son cortas
y las rutas diáfanas.

Pero luego
las distancias no corresponden
hay calles que no están señaladas
y los caminos son complejos
e intrincados.

Y ya es muy tarde, porque me he adentrado
en la ciudad, y no hay vuelta
atrás.

Tus ojos miran muy lejos
y ya no me sirven de referencia.
Me he perdido
irremisiblemente.

                      (Ambos poemas publicados en No olvides mi rostro)


 Subir

Gómez Villegas, Nicanor, "La materia valverdiana", Ojos de papel, abril, 2008.

Martínez Mesanza, Julio, "Diego Valverde Villena: palabras cultas, palabras vivas", en Nueva Revista, 79, ene.-feb. 2002, págs. 162-3.

Sayed Mohamed Sayed Qutb, "Retoques incompletos, meta del poeta entre Diego Valverde Villena y Ali Mansour", en Medio siglo de hispanismo en Egipto (1957-2007), Darat al-Karaz, El Cairo, 2008, págs. 163-170 y 217-221.


 ^ Subir

 Subir
 Subir


diego@valverdevillena.com


[Ficha elaborada por Ángel L. Miguel]